今日は『Chez le poissonnier』(魚屋さんにて)です。








お客さんであるマダムが魚屋さんで盛り合わせを買う設定です。
魚屋の旦那は「奥さん(madame)、何人前必要かい?」
マダム 「6人前でお願いね」
この時の「○人前」が「pour」
だから、6人前なら pour six personnes
「pour」は通常「~のために」という意味です。
-C'est pour quoi faire?(何するためなの?)
-C'est pour jouer. (遊ぶためだよ)
今日はもう一つの別の意味を習いました。
-Vous etes pour ce projet?(あなたはこの案に賛成ですか?)
-Non, je suis contre. (いいえ、反対です)
そう!賛成しているという意味にも使うんですね。知らなかった。。
賛成が「pour」
反対は「contre」
覚えておきます。
さて単語の意味はこちら